Csak 330 000 lakosú Izlandon nagyon kicsi a lakosság és még kevesebb anyanyelvi anyanyelvű. Az archaikus gyökerekkel, amelyek továbbra is átjutnak ebbe a modern nyelvbe, az izlandi nyelv egyedülálló abban a tekintetben, hogy nagyon közel van az Ó-norvéghoz. Egy másik, ami egyedivé teszi, hogy folyamatosan változik, mivel az idegen szavak új fordítása könnyen elérhetővé válik. Íme néhány szép szó, amelyeknek nincs közvetlen fordítása angolra.
Raðljóst (n.)
Mondd ki ezt: rath-ljoust
lejátszási lista (4)
Skúmaskot (n.)
Mondd ki ezt: skewma-skoat
lejátszási lista (5)
Nenna (v.)
Mondd ki ezt a következőt: nennah
lejátszási lista (12)
Skreppa (v.)
Mondd ki ezt a következőt: skreppah
lejátszási lista (11)
Vesen (n.)
Mondd ki ezt a következőt: veh-sen
lejátszási lista (10)
Kærasti / Kærasta (n.)
Ezt kell mondani: kai-rasti / kai-rasta
lejátszási lista (9)
Ljósmóðir (n.)
Mondd ki ezt: ljous-mow-thr
lejátszási lista (8)
Jæja (interjú)
Mondd ki ezt: yai-yah
lejátszási lista (7)
Víðsýni (n.)
Mondd ki ezt: vith-see-nee
lejátszási lista (6)
Ísbíltúr (n.)
Mondd ki ezt: ees-beel-turn
lejátszási lista (14)
Duglegur (kiigazítás)
Mondd ki ezt: doog-leg-ur
lejátszási lista (13)
Ástfangin (adj.)
Mondd ki ezt: owst-faungin
lejátszási lista (3)
Gluggaveður (n.)
Mondd ki ezt: glew-ga-veth-ur
lejátszási lista (1)
Tölva (n.)
Mondd ki ezt a következőt: toelva
lejátszási lista (15)