Alapvető fontosságú brazil szlengmondatok, amelyekre szükségük lesz Rio de Janeiro-ba való utazásakor

Tartalomjegyzék:

Alapvető fontosságú brazil szlengmondatok, amelyekre szükségük lesz Rio de Janeiro-ba való utazásakor
Alapvető fontosságú brazil szlengmondatok, amelyekre szükségük lesz Rio de Janeiro-ba való utazásakor
Anonim

Rio de Janeiro szlengfőváros - ez nem hivatalos cím, mégis úgy tűnik, ha hallgatjuk Cariocas (Rio született emberek) beszélgetésére. Ahhoz, hogy megértsük, mi folyik körülötted Rioban, itt található egy hasznos szlengszó szavak listája, amelyek segítenek jobban megismerni a beszélgetések lényegét. Bónuszpontok, ha felhasználhatja őket, miközben beszél a helyi lakossággal.

- Ei mano / cara, beleza?

Ez a kifejezés közös üdvözlet a barátok között - különösen a férfiak körében -, és eltér az udvariasabb, mégis általánosan használt, oi, tudo bem? ('Szia hogy vagytok?'). Míg a beleza szó szerint szépségre fordul, ebben az összefüggésben durván azt jelenti: „hé haver, mi a helyzet?”.

Image

Üdvözlet pixabay

Image

'Caraca'

A Caraca egy kifejezés, amely kifejezi a meglepetést egy helyzetben, és valószínűleg sokat hallani fog Rio-ban. Ez lazán „wow” vagy „ó istenem / istenem” fordítást jelent. Ezt a szót a mondatok végén is hallhatja, de kissé más formában - pra caraca, az előző állítás hangsúlyozására. Például: „sok esik / vödör terhel” está chovendo pra caraca lenne.

'Parada'

Ez a szó egyike azoknak, amelyeket szinte mindent és bármilyen helyzetben használhatunk. Angolul nagyjából fordulva: „thingy” vagy „thingamajig”. Például: „Éhes vagyok, enni fogok ennyit” lenne estou comome, vou comer aquela parada, vagy „megyek a város központjába, hogy ezt a dolgot elvégezzem” lenne ao centro fazer aquela parada.

'Valeu'

Minden bizonnyal sokat hallani Rio de Janeiróban! A Valeu egy informális módszer a „köszönetet” mondani, és angolul „cheers” -re fordítja. Bármely helyzetben használható. Például, ha a pincér jön, és meghozza számlát, akkor válaszolhat, valeu.

„Estar bolado / bolada”

Az Estar bolado - vagy a női szó bolada - azt jelenti, hogy haragudni lehet valakire. Tehát a legközelebbi hasonló szleng angolul az „ő fuming” az ele está bolado számára.

"Bolado" pixabay érzés

Image

'Tranquilo'

Ez a szó egy újabb népszerű szleng, és Rio-ban minden nap használják. A Tranquilo szó szerint "nyugodt", de általában azt jelenti, hogy "rendben van" vagy "igen, persze". Például, amikor valaki azt mondja: „Sajnálom, öt percet késlek!”, A Carioca nyugodtan válaszolhat.