7 dolog, amit soha nem szabad mondania egy kínai embernek

Tartalomjegyzék:

7 dolog, amit soha nem szabad mondania egy kínai embernek
7 dolog, amit soha nem szabad mondania egy kínai embernek

Videó: KING OF CRABS BUTTERFLY EFFECT 2024, Július

Videó: KING OF CRABS BUTTERFLY EFFECT 2024, Július
Anonim

Érthető, hogy az emberek elkövetnek műtétet az új kultúrához való ismeretlenségük miatt, de nem lenne kedves, ha ezeket a kellemetlenségeket elkerülnék néhány általános félreértés tisztításával? A Culture Trip megkérdezi a kínai embereket a külföldiek által rájuk tett általánosításokról, vagy azokról a dolgokról, amelyeket ők mondanak nekik, amelyek a bőrük alá kerülnek.

„Konichiwa” vagy „Anyohaseyo”

Ha megpróbál egy lenyűgöző módon megközelíteni egy kínist, legalább meg kell kezdenie. Azáltal, hogy japán és koreai köszöntéssel üdvözlik őket, természetesen lenyűgözni fogja őket, de rossz módon. Ha nem emlékszik kínaiul a „Ni Hao” -ra, a „Hello” -ra, jobb, ha csak angolul köszöntötte őket.

Image

Image

„Bármi is rendben van”

- Mit akarsz vacsorázni? "Tök mindegy." - Holnap megnézjük azt a filmet? - Bármi rendben van. „Bármi is” egy olyan kifejezés, amelyet néhány kínai szeret mondani, ám még inkább utálják hallani. Átgondolt válasznak tűnik, hogy más embereknek választási lehetőséget biztosítson, ám sokan ezt csak ürügynek tekinti a felelősség elől való meneküléshez. Tehát gondold át legközelebb még egyszer, mielőtt a "bármi" -et mondanád, mint a kínai emberek kérdésére adott választ.

"Szeretjük a Kínában gyártott cuccokat, mert olcsók!"

Kínán kívüli utazás közben az emberek gyakran megpróbálnak felbeszélgetni, amikor az áruk polcára mutatnak, mondván: „Ön Kínából származik? Ezek mind Kínában készültek. Olcsó és jó! ” Bármennyire hízelgő, hogy nagyon beszélnek a Kínában gyártott termékekről, ezek az észrevételek valamilyen módon emlékeztetnek arra a tényre, hogy az olcsó ár az olcsó kínai munkaerő fárasztásának árán, és néha a minőségen is.

Image

„Ó, igaz, elfelejtettem, hogy nem használhatja a Facebook / Instagram / Twitter alkalmazást

Csak mi vagyunk, vagy ez a klisé által átfuttatott vonal kissé önelégültnek hangzik? Igaz, hogy a kormány által elrendelt nagy tűzfal miatt nem szabad szabadon barangolnunk az interneten, és az egyre szigorúbb online cenzúrával a dolgok még rosszabbá válnak, de ez nem jelenti azt, hogy a kínaiak a sorsra lemondnak. Nyitott titok, hogy sok kínai VPN-t vagy virtuális magánhálózatot használ a tiltott webhelyek elérésére, és mindenekelőtt nem próbálunk annyira megpróbálni átjutni a falon, csak a Facebook / Instagram / Twitter használatához.

Image

„Tudom, hogy srácok nem engedhetnek megjegyzéseket

Igaz, hogy Kínában egyes témák érzékenyek, és fennáll annak a veszélye, hogy börtönbe kerülnek az online pletykálásért. Akárcsak az a tény, hogy egyes kínaiak diszkrétebbek, miközben az önérzetű érzékeny kérdéseket kommentálják, attól tartva, hogy a cenzúrákat kémkednek, sok ember nem rejti el érzéseit azzal, hogy az egész cenzúrázó dolgot online megneveti. egyesek továbbra is kifejezik magukat annak ellenére, hogy hozzászólásaikat újra és újra törlik. Azt állítva, hogy a kínai nem fejezheti ki magát, mert „nem engedhetsz”, tiszteletlenség azok számára, akik a nehézségek ellenére továbbra is hangot adnak.

"Visszajövök hozzád"

Miután hiába vártam a válaszokat, miután időről időre azt mondták, hogy „Visszatértek hozzád”, végül engedjünk meg az igazságnak, hogy „visszajövök hozzád” valójában azt jelenti, hogy „soha nem fogok visszatérni hozzád. ” Igaz, hogy a kínai emberek keqi (szerény és udvariasak), így néha hajlamosak tapintatosan beszélni, hogy elkerüljék a konfliktusokat, de mi is csodáljuk az őszinteség erényét, tehát kérjük, értsd azt, amit mondasz, és ha tényleg nincs válaszolva, rendben van azt mondani, hogy „Sajnálom, de nem tehetek semmit”.

Népszerű 24 óra