A macedón az egyik legrégebbi nyelv a világon?

A macedón az egyik legrégebbi nyelv a világon?
A macedón az egyik legrégebbi nyelv a világon?

Videó: Négyezer éves az ír mocsári múmia 2024, Július

Videó: Négyezer éves az ír mocsári múmia 2024, Július
Anonim

Nem kétséges, hogy a macedónok által használt nyelv régi, bár a besorolása kérdése heves vitákat váltott ki. Néhányan azt állítják, hogy a macedón nem valóban nyelv - csak egy bolgár nyelvjárás -, mások szerint még macedónnak sem kellene nevezni (mert ez is egy régió neve Észak-Görögországban). Ugyanakkor biztos lehetsz benne: itt van a kulturális út, hogy birkózjon a nehéz kérdésekkel, és bontsa ki a nyelv történetét.

Piac a szkopje óvárosában, egy gyönyörű nyári napon, Macedónia © SF / Shutterstock

Image
Image

Skopje, a macedón főváros, lenyűgöző hely. A környező növényzet mediterránnak érzi magát, bár az ország nincs tengerparton. A fontos épületek - vagy azok az épületek, amelyekről gondolkodni készültek - fontosak görögül. Mellettük vannak olyan egyéb épületek, amelyek ismerősnek tűnnek bárki számára, aki korábban kommunista Kelet- és Közép-Európában utazott. Azokra az épületekre és a földközi-tengeri növényzetre vakolt, amely jelzi, hogy szláv országban vagy: cirill ábécé.

Skopje város építészete és épületei © Authentic travel / Shutterstock

Image

Skopjében találhat egy szobor is annak az embernek, aki elkészítette a cirill korábbi változatát, és posztumálisan kölcsön adta neki nevét. A fehér oszlopok és a bronz, a toga-borítású királyok és a harcosok között két szakállas figura van, amelyek kifejezetten vallásosnak tűnnek, és szimbólumokkal tartják a helyzetüket: egy stilizált pásztorcsípő és egy könyv. Ez a két ember a Szent Cyril és a Metodius, akiket a szláv világban tiszteltek a szolgálatért, amelyet fizettek a nyelvnek, és az emberek, akik az összes változatát beszélik.

Szobor Skopjében © SF / Shutterstock

Image

Manapság a szakértők hajlamosak a szláv nyelveket három ágba csoportosítani: a keleti ág, amely magában foglalja az orosz, ukrán és belorusz; a nyugati ág, amely cseh, szlovák, lengyel és számos kisebbségi nyelvből áll; valamint a déli nyelv, a volt Jugoszlávia (szlovén, horvát, szerb, boszniai és montenegrói), valamint a bolgár és macedón nyelve. Amikor Cyril és Metódus a 9. században a földön járta, ezek a nyelvek csak alig kezdtek megkülönböztetni.

Ennek a két esetleges szenteknek, akik a akkori bizánci birodalom Thesszalonika környékéről jöttek, egy óriási feladatot kaptak: Morvavia szlávjainak keresztényessé tétele. Ha ez a név ma a Cseh Köztársaság délkeleti felének felel meg, akkor akkor egy olyan területet jelölt, amely Dél-Lengyelországtól Nyugat-Magyarországig húzódik. Mivel maguk a szlávok voltak, a két szerzetes jól felkészült arra, hogy megkeveredjen északi társaikkal. Ők képesek voltak megtenni azt is, amit az északi szlávok egyike sem is megpróbált: fordítani a Bibliát olyan nyelvre, amely érthető lesz a meg nem átalakult tömegek számára.

Szkopje építészete és épületei, egy a több városból, amelyek egy nap alatt könnyen elérhetők Koszovóból © Authentic travel / Shutterstock

Image

A szláv nyelv egyetlen verzióját azonban nem kodifikálták, és ennek leírásához először olyan nyelvet kellett létrehozni, amely képes a hangjainak rögzítésére. Ezt a glagolit ábécével tették meg, amely a modern szem számára rohamnak vagy akár Tolkiennek is tűnik. Ezt végül az egyszerűbb, de hasonlóan hasznos cirill ábécévé alakítják, amely a szláv világ sok országában, köztük a volt Szovjetunió és a mai Macedónia szabványa is. A cirill nyelv lenyűgöző elődjének felhasználásával írták le egy olyan nyelvet, amelyet ma Régi Egyházi Szláv néven hívnak.

A szent Cyril és Methodius által kódolt és a Biblia fordításához használt nyelv lényegében az a nyelv volt, amelyet beszélt, amely akkoriban kölcsönösen érthető volt - bár valószínűleg nem ugyanaz a dialektus - a morva szláv nyelven. Nehéz azonban nevet adni erre a dialektusra. A szentek szlávok voltak a görög Macedóniából, nem pedig a ma Macedónia néven ismert országból. Nem voltak a mai Bulgáriából sem. Természetesen, amikor a 9. századról beszélünk, nem szabad elfelejtenünk, hogy a két hely közül bármelyik szláv megérthette volna egymást.

Jahi Hasani, az albán kulturális társaság népi csoportja, Cegrane, Macedónia © Zvonimir Atletic / Shutterstock

Image

Az évszázadok során a szláv nyelvek olyan mértékben fejlődtek, hogy a Morvaországba látogató macedónok valószínűleg csak néhány elemet válasszanak ki egy menüből, és nem ennél sokkal többet. A bolgár macedón azonban sokkal jobban képes lenne. A nyelvek annyira hasonlóak, hogy a bolgárok egyetemesen nem ismerik el a macedón nyelvét, némelyik inkább a bolgár nyelvjárásnak nevezi. Valójában sokáig a most Macedóniában élő emberek ugyanazt mondták volna maguk is. Nyelvüket bolgárnak nevezték, bár elég különbözött abban, hogy a 19. századra heves nézeteltérések merültek fel az egységes kodifikáció megkísérlésekor. A bolgár értelmiségiek ennek ellenére végül elutasították az egységes macedó-bolgár nyelv kompromisszumát.

A különféle macedón nemzet gondolatának növekedésével egyre hangosabban és kitartóbbnak bizonyultak a nyelvek más nevének megtalálására irányuló felhívások, de ez nem jelenti azt, hogy a macedón nyelv nem létezett korábban. Ezek a felhívások csak az I. világháború után érkeztek fejbe, és a macedón nyelvet modern formájában 1944-ig nem kodifikálták. A macedón nacionalizmus legelső keverése óta Macedónia kérdése - az abban szereplő nyelvvel - mélyen megvitatódott. egy politikai csata közepén ékesek. A „politikai vélemények a macedón nyelvről” saját Wikipedia oldallal is rendelkezik. A politikától eltekintve azonban a kodifikáció csak azt a nyelvet tükrözte, amelyet az emberek már beszéltek.

Az emberek sétálnak a szkopje óvárosán, amely számos szűk utcát tartalmaz, üzletekkel, éttermekkel és még piacokkal is. © trabantos / Shutterstock

Image

Amikor megkíséreljük megválaszolni azt a kérdést, hogy melyik nyelv igényli a régi szláv egyházat közvetlen őseként, a legmegfelelőbb válasz lehet talán mind a macedón, mind a bolgár. Végül is ketten elfoglalják a szláv nyelvi családfa saját ágát. Mindkettő megtartja azokat az elemeket, amelyek már régóta elvesztek a többi szláv nyelvtől-cikkhez képest, például azt is, ahogyan a kettő az igékkel foglalkozik. Lexikonuk hasonlít a kelet-szláv nyelvekhez, például az oroszhoz, még akkor is, ha földrajzi eredetüknek köszönhetően közelebb kerülnek a dél-szláv nyelvekhez, például a szerbhez.

A macedón és a bolgár fejlõdés különbözik a többi szláv nyelvtõl, és ez a folyamat akkor kezdõdött, amikor Cyril és Metódus anyanyelvét írta le. Amikor a régi szláv egyház jött létre, egyszerűen csak egy nyelv létezett, míg manapság kettő van.

Néhányuknak a Szkopje körüli körültekintés felidézheti a lopott szimbólumokat, mint például a görög oszlopok vagy a két szentek. Bár senki sem vitatja független országként való státusát, a politikai csaták továbbra is forognak Macedónia környékén, bár soha nem gondolja volna, hogy a fővárosban sétálsz, Cyril és Methodius felé haladva. Sétáltak a folyó mentén, ahol szoboruk most áll, miközben Morvaország felé indultak? Nem hívták volna ezt a területet otthonnak, de ebben az esetben a macedónok - és a bolgárok, sőt a görögök is bizonyosan állíthatnak rájuk.

Emberek haladnak át a macedón fővárosban, Skopjében lévő ősi kőhídon, amely a macedónia térre vezet © trabantos / Shutterstock

Image

Népszerű 24 óra