Hogyan kapott egy új identitást a foci Németországban?

Tartalomjegyzék:

Hogyan kapott egy új identitást a foci Németországban?
Hogyan kapott egy új identitást a foci Németországban?

Videó: Lány labdarúgó mérkőzést tartottak Dánszentmiklóson 2024, Július

Videó: Lány labdarúgó mérkőzést tartottak Dánszentmiklóson 2024, Július
Anonim

A foci most a németek vérében zajlik, de nem mindig volt így. Nézzük meg, hogyan vezette a német labdarúgó-zsargon az ország saját, népszerű játékának egyedi változatát.

A németek a kezdetektől fogva kitartottak az „angol játék” elutasításában. Koch számára a gimnasztika szigorúságát és fegyelemét sokkal jobban kedvezték, mint a célba ütéshez kapcsolódó „csúnya” mozdulatokat. Általános vélekedés, hogy Konrad Koch a 19. században Angliából importálta a ma ismert játékot Németországba. A legenda szerint a labdarúgást először 1874-ben, a németországi Braunschweigben (Koch szülővárosa) játszották, de a játék korai formái a rögbire emlékeztettek, és csak egy évszázaddal később vették komolyan komolyan.

Image

A 2014-es világkupa döntője, Németország és Argentína © Danilo Borges / copa2014 Licença Creative Commons

Image

A zsargon szerepe a játék népszerűsítésében

Koch nem állt abba, hogy labdarúgást importáljon Németországba, de hamarosan elindította az összes futball-specifikus kifejezés lefordítását, és ezzel a legnagyobb lelkesedéssel hozta létre szókincsét. Nemcsak az angol kifejezéseket németre fordította, hanem egy egyedi német labdarúgó-terminológiát is létrehozott. Remélte, hogy egy német labdarúgó nyelv kevésbé teszi az „angol játékot” (vagy, amint egyes németek szokták, „ellenséges játékot”, vagy ami még rosszabb, egy „angol betegséget”), hogy növelje annak elfogadhatóságát és népszerűségét. Német nacionalisták.

1903-ban kiadta a labdarúgó-szabályokat tartalmazó könyvet, a Regelheft-t, amelyben írta: „Cseréljük ki ezt a csúnya idegen„ cél ”szót a„ Tor ”-ra (kapu).” Következésképpen a kapus német kifejezése Torhüter lett. Ezt a szabálykönyvet, miután a németországi labdarúgó klubok jóváhagyták, ma is hivatalos labdarúgó-terminológia képezi.

A későbbi években a célt „Bude” -nak (kunyhó) vagy „Hütte” (kunyhó) -nak is nevezték. Érdekes, hogy más német nyelvű nemzetekben, például Svájcban és Ausztriában, az angol kifejezés a goal és kapus még mindig használatban van.

A kapcsolódó jegyzettel, a FIFA Labdarúgás 2018 világbajnokságának megemlítésére Christoph Marx történész kiadta a Der springende Punkt ist der Ball című könyvet. Die wundersame Sprache des Fußballs (A forráspontja a labda. A labdarúgás csodálatos nyelve), amely mélyen belemerül a német labdarúgásba.

Németország: A 2014. évi FIFA világbajnok © Danilo Borges / Portál da Copa Licença Creative Commons

Image

A katonaság hatása a német labdarúgó-zsargonra

Az a tény, hogy a háborúk nem voltak szokatlanok a labdarúgás Németországban történő bevezetésekor, több katonai kifejezésnek vezetett a labdarúgó zsargonba. Példa erre a Torhützenkönig (gólkirály lövész), amely arra a játékosra utal, aki a legtöbb gólt szerez egy játékban. A Torschützenkönig rendkívüli teljesítményéért jutalmat kap a „Torjägerkanone” (goalgetter kánon), egy másik katonai kifejezés számára.

Németország, miután megnyerte az 1974. évi világkupát © Bert Verhoeff / Anefo / Wikimedia

Image