21 alapvető mondat, amelyre Indonéziában szükség lesz

Tartalomjegyzék:

21 alapvető mondat, amelyre Indonéziában szükség lesz
21 alapvető mondat, amelyre Indonéziában szükség lesz

Videó: Ayaan Hirsi Ali, Daniel Pipes, Douglas Murray, Moszab Hasszán Juszef: Összeegyeztethetetlen a ... 2024, Július

Videó: Ayaan Hirsi Ali, Daniel Pipes, Douglas Murray, Moszab Hasszán Juszef: Összeegyeztethetetlen a ... 2024, Július
Anonim

Számos utazónak van vödör listája a látogatásra kötelező látnivalókról, a helyi ételekről és az őslakos élményekről, amelyeket kipróbálni kell Indonézia meglátogatása előtt. Felkészülésed azonban nem fejeződik be ezen indonéziai alapvető kifejezések nélkül, amelyek segítenek az utazás során.

Lehet, hogy az alapvető szavak és kifejezések nem szerepelnek a csomagolási listán, ám ezek fontos részei az utazási terveknek. Útmutatások kérése eljuthat az A – B pontokba, de a helyi nyelven történő megterelés új barátságot jelenthet (vagy legalább egy pillantást vehet a híres indonéz mosolyra). Ezeknek az alapvető indonéz Bahasa-mondatoknak a megtanulása nemcsak a praktikusságot szolgálja, hanem azt is mutatja, hogy valódi érdeklődésed és tisztelettel rendelkezik a helyi emberek iránt. Itt található 21 alapvető mondat, amelyekre Indonéziában szükség lesz.

Image

Üdvözlet és alapvető dolgok

Egzotikus madarak © splongo / Pixabay

Image

Permisi (per-mee-see) / bocsásson meg

Mondja el ezt az indonéz mondatot, mielőtt valakivel interakciót kezdeményez, és felhívja a figyelmét. A „Permisi” akkor is működik, ha valakinek útjában áll egy zsúfolt turisztikai célpont.

Terima kasih (te-ree-ma ka-seeh) / köszönöm

Nincs olyan kicsi támogatás, amely megérdemli a „terima kasih” -t. Függetlenül attól, hogy egy helyi segített-e Önnek útmutatásokban, vagy miután megkapta áruit a helyi üzletben, mondja el ezt a kifejezést mosolyogva.

Ya - Tidak (ya - tee-dak) / igen - nem

Ezek az egyszerű pozitív és negatív szavak messze haladhatnak, ha bármire válaszolnak, legyen az nagylelkű áruk vagy szolgáltatások ajánlata vagy italmeghívás.

Sama-sama (saa-maa saa-maa) / üdvözlöm

Még akkor is, ha egy helyi „köszönöm” mondatot mond a „terima kasih” helyett, lepje meg őket azzal, hogy „sama-sama” -ra válaszol. Ezért édes mosolyt kap a helyiek részéről.

Saya tidak mengerti (saa-yha tee-dah me-nger-tee) / Nem értem

Sok indonéz elég jól beszél angolul, különösen turisztikai helyszíneken. De ha még mindig nem érti meg, amit mondanak, vagy ha lelkesen beszélnek veled olyan szavakkal, amelyeket nem egészen értesz, mondd ezt udvariasan.

Útvonal

Irányt keres © langll / Pixabay

Image

Di mana WC? (dee maa-naa WC?) / hol a fürdőszoba?

Ha a természet felhívja, és nem talál táblát, amely azt mondja: 'WC', 'WC' vagy 'Kamar Mandi', ne ess pánikba. Tegye fel valakinek ezt az egyszerű kérdést, és szívesen megmutatnák az utat a legközelebbi fürdőszobához.

Belok kiri, belok kanan (bae-lok kee-ree, be-lok kaa-naan) / forduljon balra, forduljon jobbra

Ezeknek a mondatoknak a megismerése nem csak segít megérteni, mikor az emberek útmutatásokat adnak Önnek, hanem segítenek a kommunikációban a járművezetőkkel is (feltéve, hogy tudják, hova kell menni, vagy rendelkeznek térképpel).

Dekat, már (dhe-kat, jaa-wuh) / közel, messze

A távolság mértéke Indonéziában meglehetősen szubjektív, ám az információk hasznosak lehetnek útmutatások kérésekor, és a helyiek számára ez jellemző a hosszúság kifejezésére.

Az étteremben / bárban

Saya mau pesan (saa-yaa maaw pe-san) / Rendelni akarok

Ne csak a menüre mutatjon. Amikor a pincér jön, hogy megkapja a megrendelését, legalább próbálja megmondani a „saya mau pesan” kifejezést, mielőtt rámutatna rá - vagy kimegy egy végtagon, és szólítsa meg magát, hogy hangosan olvassa el az ételeket.

Jangan terlalu pedas (jaa-ngan ter-laa-luw pe-dash) / ne tegye túl fűszeresnek

Amikor egy indonéziai étterem azt mondja, vagy jelzi, hogy egy étel fűszeres (általában a chili szimbólumot tartalmaz a menüben), csak vegye be a szót. Sokak számára Indonézia fűszeres meghatározása megegyezik a „nyelvégés” -el. Ez a mondat meg fogja menteni a nyelvét és a hasát is!

Enak (e-nak) / finom

Gyakorold ezt a szót, mivel sok figyelmeztetést fog kérni mondani a remek Indonéz ételeket. Szüneteltesse az ételnek a szájába helyezését, és dobjon be egy hüvelykujjával felfelé mutató mozdulatot, amikor azt mondja.

A piacon

Sukawati művészeti piac, Bali, Indonézia © Sony Herdiana / Shutterstock

Image

Berapa harganya? (be-raa-paa harr-gah-nyaa) / mennyi ez?

Szokásként kérdezzék meg, hogy mennyit fizetnek a dolgok, mielőtt megállapodnak egy ügyletben, hogy elkerüljék a csalást. Még jobb, ha próbálja meg anyanyelven mondani, és tiszteletteljes kapcsolatba léphet a gyártókkal.

Terlalu mahal (ter-laa-luw maa-haal) / túl drága

Rendben, ha elmondja az eladóknak, hogy valami túl drága. Valószínűleg az. A következő lépés az, hogy olcsóbban dolgozzunk jobb áron.

Boleh kurang? (bo-leh koo-rang?) / Kevesebbet szerezhetek?

Ezt a kifejezést hallani fogja a hagyományos piacokon. A trükk az, hogy először keményen megbotlik, majd hagyja, hogy az alku lassan felmegy, hogy az eladók ne veszítsék el arcát.

Ini, itu (ee-nee, ee-two) / ez, ez

Egy egyszerű vagy ez nagyon sokat segíthet a helyi piacon bemutatott termékek széles skálájának köszönhetően. Ellenőrizze, hogy az eladó tudja-e, melyik tárgynál folytat tárgyalást.

számok

Satu (saa-túl) / 1

Dua (doo-wa) / 2

Tiga (tee-ga) / 3

Empat (em-paat) / 4

Lima (lee-ma) / 5

Enam (é-num) / 6

Tujuh (too-jooh) / 7

Delapan (dhe-laa-paan) / 8

Sembilan (sem-bee-lan) / 9

Sepuluh (se-poo-looh) / 10

Ratus (raa-toos) / száz

Ribu (ree-boo) / ezer

Barátkozni

Barátság © stevepb / Pixabay

Image

Nama kamu siapa? (naa-maa kaa-moo see-a-pa) / mi a neve?

A valakinek a nevét kérve egy általános módszer a barátság felépítésére Indonéziában. Udvariasnak és udvariasnak tekintik, ha kezet ráznak.

Nama saya

(naa-maa saa-yaa

) / a nevem

Alternatív megoldásként először is mondhatja ki a nevét, miközben felajánlja a jobb kezét kézfogáshoz. Ezután minden más könnyű.

Salam kenal (saa-laam ke-nal) / örülök, hogy találkozunk

Általános udvariasság ezt a mondatot mondani, miután először találkoztál valakivel, akár szövegesen, akár szemtől szembe.

Népszerű 24 óra